Sensuji 千筋 | Nomadnoos
Finished
May 4, 2020
June 30, 2020

Sensuji 千筋 | Nomadnoos

Project info
Knitting
Nomadnoos on ravelry
Needles & yarn
Notes

https://www.kickstarter.com/projects/nomadnoos/treasure-k...

https://www.instagram.com/Nomadnoos/

We are now able to publish the Nomadnoos book that we have been working.

6 patterns of cardigan, sweater, shawl, socks, hat, clutch bag,
It is 60-page hardcover book with seasonal stories and photographs of Mongolia and Nepal where the threads used are produced.

Nomadnoos is helping women who are still marginalized to work, but seems to donate a portion of their proceeds to the activity.

Nomadnoos yarn is a hand-spun yarn using a spinning wheel. It does not have the stable beauty of industrial products, but each one has a handmade warmth.
For me, who had no experience in spinning, it was a really great thread.
I feel that the individuality of the person who spins is also reflected in the yarn.
I love that personality.
I imagine a spinner while winding this thread.

crowdfunding will start on Monday.
If you are interested, I would be grateful if you could join us.

For the first time in knitting, invisible lines crossed mountains, crossed the sea, transcended language, and connected with people who love knitting.
I always felt that this was really surprising and happy.
This year was a confusing day all over the world, but I am grateful to have been able to proceed with this project.
Thanks to the editors and testers for spending a lot of time and effort.

少しづつ進めてきたNomadnoosの本について公開できるようになりました。

カーディガン、セーター、ショール、靴下、帽子、クラッチバッグの6パターンと、
使用した糸が生産されるモンゴルとネパールの季節の物語と写真が掲載された60頁のハードカバーの本となるようです。

Nomadnoosはまだ社会的に疎外されている女性が働けるようにと自立支援をしていますが、収益の一部をその活動に寄付をするようです。

Nomadnoosの糸は糸車を使った手紡ぎの糸です。工業製品のような安定した美しさはないものの、ひとつひとつが手仕事によるものだと思える、でも、これが人の手で?と紡ぎをしたことのないわたしには、もう驚くばかりの糸でした。
カセによる個体差もあり、長さ重さも不安定ですが、紡いでいるその様子をみると、その個体差もまた人の手から人の手へ渡っているものなんだということをとても感じ、愛しくもあります。今回はどうかな?とひとかせひとかせ糸を巻きながら紡ぎ手、そして紡いでいる様子に思いを馳せてしまいます。

本自体は英語ですが、日本語のパターンも準備しています。
本はクラウドファンディングを頼りに発行されます。
もし、ご興味を持っていただけたら、ぜひ月曜日に始まるクラウドファンディングにご参加いただけると嬉しいです。
クラウドファンディングのページ自体は英語なので、またスタートしたら、要約して投稿したいと思います。

わたしの人生で一冊の本に関わることができるそんな機会が訪れるとは思いもしませんでした。
編み物をはじめて、見えない線で山を越え、海を越え、言語も越えて、ただ編むことを愛するひとたちと繋がることができました。
いつもこのことが本当に不思議で、そして幸せなことだと感じていました。
今年は世界的に戸惑う日々でしたが、その中でもこの企画を進めることができたことに感謝します。
たくさんの時間と、労力を費やしてくれた編集者さん、テスターさん、ありがとうございました。

ーーーーーーーーーーー

1.Camel
MC; Deep depth of seas 13g / 69m
CC; Gobi sand 11g; 59m

2.Camel
MC; Gobi sand
CC; Sweet camel sunday

3.Yak
Come se yaka? (red)
17 g / 90 m

4.Yak
Don’T Tell Your Secret Wish (green)

October 12, 2020

Treasure Knitting
Pattern #4 Hat
Sensuji / 千筋

The next story they told me was about a festival called Dashain in Nepal.
Among the things used at the festival, there is one made from red powder called Tika and yogurt.
It seems that Tika has a meaning to wish for happiness.
(I’m not good at English, so if you’re interested, please search.)
So I decided to use the red color.

You can make a single color and a striped pattern with a similar knitting method, And the beanie and the beret are worked in the same way, and shaped differently with blocking.
Sensuji / 千筋 - thousand nerves - is a Japanese traditional craft made of thin bamboo sticks.

Treasure Knitting
4番目のパターン 帽子
Sensuji / 千筋

次に彼らが話してくれたのはネパールのダシャインというお祭りのことでした。
そのお祭りはヒンズー教のお祭りで、家族は家長よりティカと呼ばれるヨーグルトなどに赤い粉を混ぜたものを額に受け、
それには幸せが続きますようにという願いが込められていると知りました。
それを知り次は赤い色を使うことを決めました。
Nomadnoosの糸は50g265mとLight fingeringくらいの細さです。
少し厚みを持たせいとブリオッシュを使うことにしました。
Yakを使ったものは単色のものを、そしてショールの時の組み合わせで似た構成で別の帽子を作りました。
ブロッキングによって、ビーニーにも、そしてベレーのようにもなります。
お好みに合わせてブロッキング、そして単色か縞模様かを選んでいただけます。
どうぞテスターさんの帽子もご参考にしていただけたら嬉しいです。

viewed 427 times
Finished
May 4, 2020
June 30, 2020
About this pattern
Personal pattern (not in Ravelry)
  • Project created: May 3, 2020
  • Finished: June 29, 2020
  • Updated: March 2, 2021
  • Progress updates: 3 updates