NOTES |FRANÇAIS| :
→ Le fil A.Z. Garne Complesso provient de la chaîne de magasins Aldi. Avec ses 20% de laine et 80% d’acrylique, il tient bien chaud !
→ J’ai réalisé une paire en T.38/40 et une paire en T.41/43. Chaque chausson m’a demandé 1 pelote et demie, soit 6 pelotes au total.
→ Les explications données à la fin du tour 1 correspondent au tour 2.
→ Lors du rang où l’on doit placer les marqueurs de maille, j’ai réparti les diminutions comme suit :
23B avec 5dim = 18B (1dim, 3B, 1dim, 3B, 1dim, 4B, 1dim, 3B, 1dim)
22B avec 3dim = 19B (1dim, 7B, 1dim, 6B, 1dim, 3B)
→ Pour les ensembles d’augmentation, placer un marqueur sur la dernière maille de la première augmentation et placer un marqueur sur la première maille de la seconde augmentation.
→ Pour les 4 derniers rangs : ensemble de 3B en relief sur le milieu du dessus.
→ Pour la bordure en point écrevisse, se repérer avec les côtes.
→ Pour la couture, prendre les 2 brins des mailles.
→ La paire de chaussons en 41/43 a été crochetée en février 2017.
NOTES |ENGLISH| :
→ The A.Z. Garne Complesso yarn comes from the Aldi chain store. With its 20% wool and 80% acrylic, it is very warm !
→ I made a pair in S.38/40 and a pair in S.41/43. Each slipper required 1 ball and a half, so 6 balls in total.
→ The explanations given at the end of round 1 correspond to round 2.
→ In the row where we have to place the stitch markers, I have divided the decreases as follows :
23dc with 5dec = 18dc (1dec, 3dc, 1dec, 3dc, 1dec, 4dc, 1dec, 3dc, 1dec)
22dc with 3dec = 19dc (1dec, 7dc, 1dec, 6dc, 1dec, 3dc)
→ For the increase sets, place a marker on the last stitch of the first increase and place a marker on the first stitch of the second increase.
→ For the last 4 rows : set of 3fpdc on the middle of the top.
→ For the crab stitch edging, refer to the ribs.
→ For the seam, take the 2 strands of the stitches.
→ The pair of slippers in 41/43 was crocheted in February 2017.