kumo pullover by eri shimizu

kumo pullover

Knitting
September 2023
Fingering (14 wpi) ?
14 stitches and 23 rows = 4 inches
in Stockinette stitch
US 9 - 5.5 mm
US 8 - 5.0 mm
US 7 - 4.5 mm
733 - 1301 yards (670 - 1190 m)
1 (2, 3, 4, 5) (6, 7, 8, 9)
Chinese English Japanese Korean
This pattern is available for $7.00 USD buy it now

SIZES: 1 (2, 3, 4, 5) (6, 7, 8, 9)
Finished bust: 115.5 (124, 135.5, 145.5, 155.5) (165.5, 175.5, 185.5, 195.5) cm / 45 ½ (49, 53 ½, 57 ¼, 61 ¼) (65 ¼, 69 ¼, 73, 77)” - suggested ease: 25-38 cm / 9 ¾-15” of positive ease. Shown in size 1 with 40 cm / 15 ¾” positive ease

YARN
The Uncommon Thread Cloud Fingering (38% baby alpaca, 25% merino wool, 37% pima cotton - 400 m / 437 yards per 100 g)
Ribbed hem and cuff option / color Breath (Gray): 2 (2, 2, 2, 3) (3, 3, 3, 3) skeins or approximately 670 (690, 740, 780, 810) (845, 895, 950, 975) m / 735 (755, 810, 850, 885) (925, 975, 1035, 1065) yards
Split hem and textured cuff option / color Anko (Pink): 2 (2, 3, 3, 3) (3, 3, 3, 3) skeins or approximately 755 (775, 835, 875, 915) (950, 1000, 1060, 1085) m / 825 (845, 915, 955, 1000) (1040, 1090, 1160, 1190) yards

NEEDLES
Circular needles, 60 cm / 24” or longer - Adjust needle size if necessary to obtain the correct gauge.
5.5 mm / US 9 for shoulders
5 mm / US 8 for body, hem, sleeves and textured cuffs
4.5 mm / US 7 for ribbed cuffs and neck

GAUGE
After blocking
14 sts and 23 rows/rnds = 10 cm / 4” in Stockinette stitch with 5 mm / US 8 needle
22 sts and 26 rows = 12 x 8 cm / 4 ¾ x 3 ½” in Textured stitch with 5.5 mm / US 9 needle

NOTIONS
Waste yarn, stitch markers (2), tapestry needle, spare circular needle (5 mm / US 8)

NOTE
kumo pullover is a boxy pullover worked from the top down. You can choose from the round or split hem, and ribbed or textured cuffs.
First, the shoulder panels are worked in a textured stitch. Then stitches are picked up for the back and front along the shoulder panels and they are worked separately down to the underarm. The body is joined in the round and worked down to the hem. Split hems are worked by splitting the body again. The sleeves are worked also in the round down.
Finally, the shoulder panels are decorated with a simple satin stitch.

ーーーーーーーー
サイズ: 1 (2, 3, 4, 5) (6, 7, 8, 9)
胸囲: 115.5 (124, 135.5, 145.5, 155.5) (165.5, 175.5, 185.5, 195.5) cm
推奨ゆとり: 25-38 cm
写真 サイズ 1 着用, ゆとり 40 cm


The Uncommon Thread Cloud Fingering (38% baby alpaca, 25% merino wool, 37% pima cotton - 400 m / 100 g)
リブ裾&リブカフス / サンプル色 Breath (グレー): 2 (2, 2, 2, 3) (3, 3, 3, 3) カセ, もしくは 670 (690, 740, 780, 810) (845, 895, 950, 975) m
スリット裾&テクスチャーカフス / サンプル色 Anko (ピンク): 2 (2, 3, 3, 3) (3, 3, 3, 3) カセ, もしくは 755 (775, 835, 875, 915) (950, 1000, 1060, 1085) m



60 cm以上の輪針, ゲージが取れる針を使用
5.5 mm / US 9: 肩 (テクスチャー)
5 mm / US 8: 身頃, 裾, 袖, テクスチャーカフス
4.5 mm / US 7: リブカフス, ネック
参考: 日本規格 9 号 / 4.8 mm, 10 号 / 5.1 mm, 11 号 / 5.4 mm

ゲージ
ブロッキング後
5 mm / US 8 の針を使用し, メリヤス 14 目 23 段/周 = 10 cm
5.5 mm / US 9 の針を使用し, テクスチャー 22 目 26 段/周 = 12 x 8 cm

準備するもの

あまり糸, 目数マーカー (2), とじ針, 予備針 (5 mm / US 8)

NOTE
kumo pullover はトップダウンで編む, ボックス型のセーターです. 輪で編む裾と, サイドにスリットを入れた裾, そして, リブのカフスと, テクスチャーの入ったカフスを選ぶことができます.
最初に, テクスチャーステッチで, 肩のパネルを編みます. そこから拾い目をして, 各身頃を脇下まで編み, 脇下で前後身頃をつなげて, 輪で裾まで編みます. スリットを入れる場合は, ここから再び前後身頃を分けて編みます.
袖も輪でカフスまで編みます.
最後に, 肩のパネルにサテンステッチを施して完成です.

ーーーーーーー
사이즈: 1 (2, 3, 4, 5) (6, 7, 8, 9)
완성 후 가슴둘레: 115.5 (124, 135.5, 145.5, 155.5) (165.5, 175.5, 185.5, 195.5) cm / 45 ½ (49, 53 ½, 57 ¼, 61 ¼) (65 ¼, 69 ¼, 73, 77)”
사이즈를 고르는 팁: 실제 몸보다 25-38 cm / 9 ¾-15” 여유있게 사이즈를 고른다. 모델은 사이즈1을 40 cm / 15 ¾” cm의 여유를 두고 입고있다.


The Uncommon Thread Cloud Fingering (언커먼 쓰레드 클라우드 핑거링)(38% 베이비알파카, 25% 메리노 울, 37% 피카코튼- 100g당 400미터 / 437야드
소매와 밑단 디자인에따라 실 소요량이 다르다.
목과 소맷단을 고무단으로 마무리/ Breath(회색)색상: 약 2 (2, 2, 2, 3) (3, 3, 3, 3)타래. 또는 약 670 (690, 740, 780, 810) (845, 895, 950, 975)미터 / 735 (755, 810, 850, 885) (925, 975, 1035, 1065)야드의 실이 소요됨.
밑단에 트임 넣고 소매에 무늬를 넣는 마무리/ Anko(핑크)색상: 약 2 (2, 3, 3, 3) (3, 3, 3, 3)타래. 또는 약 755 (775, 835, 875, 915) (950, 1000, 1060, 1085)미터 / 825 (845, 915, 955, 1000) (1040, 1090, 1160, 1190) 야드의 실이 소요됨.

바늘
60 cm / 24” 길의 줄바늘 혹은 게이지에 맞는 길이의 바늘을 준비한다.
5.5 mm / US 9 바늘-어깨무늬 뜨기 용
5 mm / US 8 바늘- 몸판, 밑단, 소매, 소매무늬뜨기 용
4.5 mm / US 7 바늘- 소매 고무단, 목 고무단 용

게이지
14코 x 23단 = 10 cm / 4” 5 mm / US 8 바늘로 메리야스 뜨기를 떠서 세탁 후 잰다.
22코 x 26단 = 12 x 8 cm / 4 ¾ x 3 ½” 5.5 mm / US 9 바늘로 무늬뜨기를 떠서 세탁 후 잰다.

준비물

소매 코를 걸어둘 여분 실, 스티치마커(2개), 돗바늘, 목단과 아랫단을 걸어두기 위한 줄바늘(5 mm / US 8)

스웨터를 뜨기 전에
쿠모풀오버는 탑다운 방식으로 진행되는 넉넉한 핏의 스웨터 입니다. 스웨터를 고무단으로 마무리하거나, 트임을 줄 수 있으며 소매 끝 또한 고무단으로 마무리할 지 무늬뜨기로 마무리할 지 선택할 수 있습니다.
제일 먼저 어깨의 무늬패널을 먼저 뜬 후 이 패널에서 코를 주워 앞 뒷판을 각각 뜹니다. 적당한 길이가 되었을 때 앞 뒷판을 합쳐서 원형뜨기 합니다. 만약 트임을 주고 싶다면 다시 편물을 앞 뒤로 나누어서 뜹니다. 소매는 몸판에서 코를 주워서 원형으로 뜹니다.
마지막으로 어깨의 무늬 패널에 덧수를 놓으면 완성입니다.

번역 한혜영

ーーーーーーー
尺寸:1 (2, 3, 4, 5) (6, 7, 8, 9)
成品胸圍: 115.5 (124, 135.5, 145.5, 155.5) (165.5, 175.5, 185.5, 195.5) cm / 45 ½ (49, 53 ½, 57 ¼, 61 ¼) (65 ¼, 69 ¼, 73, 77)” - 建議寬鬆度比實際胸圍多約: 25-38 cm / 9 ¾-15” 。
示範尺寸1,約留有 40 cm / 15 ¾” 的寬鬆度。

線材 (YARN)
The Uncommon Thread Cloud Fingering (38% baby alpaca, 25% merino wool, 37% pima cotton - 100g 長度 400 m / 437 yards)
鬆緊針衣襬及袖口 (Ribbed hem and cuff option) / 色號 Breath (Gray): 2 (2, 2, 2, 3) (3, 3, 3, 3) 絞或線材用量約670 (690, 740, 780, 810) (845, 895, 950, 975) m / 735 (755, 810, 850, 885) (925, 975, 1035, 1065) yards
前後分片衣襬及花紋袖口 (Split hem and textured cuff option) / 色號 Anko (Pink): 2 (2, 3, 3, 3) (3, 3, 3, 3) 絞或約線材用量約755 (775, 835, 875, 915) (950, 1000, 1060, 1085) m / 825 (845, 915, 955, 1000) (1040, 1090, 1160, 1190) yards

針號 (NEEDLES)
使用長度24” / 60 cm或更長的輪針 - 或自行選用正確織片密度的針號 。
肩膀用 5.5 mm / US 9 輪針。
身體、衣襬、袖子及花紋袖口用 5 mm / US 8 輪針。
羅紋袖口及領口用 4.5 mm / US 7輪針。

織片密度 (GAUGE)
用 5 mm / US 8棒針,編織平針 (Stockinette stitch),並下水定型(after blocking) 後,14 針* 23 段/圈 = 10 cm / 4”
用 5.5 mm / US 9 棒針,編織花紋針 (Textured stitch),並下水定型後,22 針* 26 段/圈 = 12 x 8 cm / 4 ¾ x 3 ½”

工具 (NOTIONS)
廢線、記號圈(2個)、縫衣針、待用輪針 (5 mm / US 8)

其他 (NOTE)
kumo pullover 是一件由上往下編織的箱型上衣(boxy pullover),可依個人喜好選擇圈型或側邊開叉衣襬,及羅紋或花紋針袖口。
從肩膀開始編織花紋針,再從花紋針織片邊緣挑針,分別編織身體前、後片至腋下,接著連接前、後片後圈織至衣襬。如選擇側邊開叉衣襬,則自此處再度分成前、後片分別編織。袖子則從袖洞挑針後圈織至袖口。
最後再用緞面繡(satin stitch)裝飾肩膀花紋。

Sophie Jiang (Translator of Traditional Chinese version) https://www.lucidisletknit.com/

ーーーーーーー
Thank you for helping me:
Dear Althea, Aminata, aya, Aya, ayako, Ayako, ayumi, Christiane, Christina, Christine, Dzejna, Gabi, haruna, Heleanna, Hyeyeong, ichi_knit, idaten-babachan, Isabel, Isabelle, Jenny, karorin, Katrin, Laura, maki, Marie, Martonn, Masayo, midori, Mii, mika, mocchu, naomi, Nathalie, nekokumikyoku, Paprika, Rita, Sophie, Stanette, Summerbo, Tiina, Tomo, tomoe, Tomomi, Tomoshi, waca, Yoko, yuki, Yumiko, Kimiko (fil), Naoko (technical editor) and Ce (The Uncommon Thread)
Naoko: Technical editor https://strandsoflife.com/technical-editing/
fil https://fil-chofu.shop-pro.jp
The Uncommon Thread https://theuncommonthread.co.uk/

번역 한혜영 (Translator of Korean version)

Sophie Jiang (Translator of Traditional Chinese version) https://www.lucidisletknit.com/