Kaga Shawl by Ririko

Kaga Shawl

by Ririko
Knitting
April 2021
Fingering (14 wpi) ?
20 stitches and 30 rows = 4 inches
in Kaga pattern
US 4 - 3.5 mm
1203 yards (1100 m)
195 cm / 76¾” (wingspan) x 65 cm / 25½” (depth)
English Japanese
This pattern is available for $6.00 USD buy it now

You can download both English and Japanese versions at once.
英語版と日本語版、同時に両方のファイルをダウンロードできます。

This pattern has been professionally edited and test knitted.


“Kaga”, flower bud in Japanese, is a triangle shawl.
You can feel spring coming while knitting and wearing it!

Finished Measurements
195 cm / 76¾” (wingspan) x 65 cm / 25½” (depth)

Yarn
Madelinetosh Tosh Merino Light (100% merino, 384 m / 420 yards per 100 g skein) 3 skeins – Chamomile (yellow)
Or fingering weight yarn; approximately 1100 m / 1203 yards
Please keep in mind that yardage is an estimate.

Needles
3.5 mm / US 4 circular needle; 80 cm / 32” or longer – Adjust cable length to fit sts comfortably.
Adjust needle size if necessary to obtain the correct gauge.

Notions
Stitch markers (54-60), tapestry needle

Gauge (after blocking)
20 sts and 30 rows = 10 cm / 4” in Kaga Right Chart B (page 5) on 3.5 mm / US 4 needle (lightly stretched at blocking to open up lace)
Note: The number of stitches fluctuates every 2 rows. Cast on at least 24 sts (3 repeats) and measure the stitch gauge at Row 12 or 24.
Gauge is not crucial, but the difference will affect the yardage and the finished measurements.


“Kaga” (花芽)は, Kagaカーディガンと模様がお揃いの三角形のショール.
編んでいる時も身に着けている時にも, 春を感じられます!

出来上がり寸法
195 cm (横幅) x 65 cm (高さ)


Madelinetosh Tosh Merino Light (100%メリノ, 384 m / 100 gカセ) 3カセ – Chamomile (黄色)
または中細糸; 約1100 m
糸の長さは概算であることに注意すること.


3.5 mm / US 4の輪針; 80 cm以上 – 編む目数に合わせてケーブルの長さは調節する.
ゲージに合うよう必要に応じて針のサイズを変えること.

用具
目数マーカー(54-60), とじ針

ゲージ(ブロッキング後)
3.5 mm / US 4の針で, 20目30段 = Kaga右模様B (6ページ)=10 cm四方(模様がよく見えるようにブロッキングで少し伸ばす)
注: 模様の目数は2段ごとに変化するため, 24目(3模様)以上でCOし, 目数ゲージは段12または24で計測すること.
ゲージは重要ではありませんが, その差異は使用糸量や出来上がり寸法に影響します.


Special thanks to……….
artichoke, Bannai, kniisgreat, Mirvasci, OldRaptorFarm,
stellacometa, SylviaPham, takepi (test knitter)
ojaoja, tom0shi (text checker)

nami44: Naoko Ogawa (technical editor)
皆様のお力添えに心より感謝いたします。ありがとうございました。